Strona Główna >> Białoruś >> Kultura >> 17% mieszkańców Białorusi nie przeczytało żadnej książki w ciągu ostatniego roku, a 14% czyta książki w języku białoruskim – Badania instytutu

2024-02-19 07:33:06

17% mieszkańców Białorusi nie przeczytało żadnej książki w ciągu ostatniego roku, a 14% czyta książki w języku białoruskim – Badania instytutu

17% obywateli Białorusi nie przeczytało żadnej książki w ciągu ostatniego roku, a książki w języku białoruskim czyta 14%, wynika z badania instytucji „Sfera Polityczna”, które przedstawił dyrektor tej instytucji, Andriej Kazakiewicz. Wyniki te zostały opublikowane przez czasopismo „Pozirk”.

Zdjęcie: Shutterstock

W badaniu online przeprowadzonym we wrześniu 2023 roku wzięło udział 1002 pełnoletnich mieszkańców miast o populacji powyżej 5 tysięcy ludzi. Zgodnie z badaniem, książki cieszą się dość dużym zainteresowaniem mieszkańców Białorusi. 48% ankietowanych czyta lub słucha książek (codziennie 15%, kilka razy w tygodniu 21%, chociaż raz w tygodniu 12%), okazjonalnie 18% (chociaż raz na dwa tygodnie 7%, raz w miesiącu 11%), bardzo rzadko 33% (kilka razy w roku 16%, w ogóle w ciągu roku 17%). Prawie połowa ankietowanych (48%) stwierdziła, że czyta lub słucha od 1 do 5 książek rocznie, 6-10 książek - 15%, 11-15 - 9%, 16-20 - 6%, a piąta część (22%) - ponad 20 książek.

Książki w formie drukowanej czyta 69% ankietowanych, elektroniczne - 49%, a książki dźwiękowe słucha 34% (na to pytanie można było udzielić kilku odpowiedzi).

W ciągu ostatniego roku sztukę literacką współczesną czytało lub słuchało 54% uczestników badania, klasykę literatury 48%, literaturę popularnonaukową z dziedziny historii 15%, literaturę naukową i profesjonalną 14%, literaturę popularnonaukową z dziedziny polityki i społeczeństwa 12%, literaturę popularnonaukową z dziedziny nauk przyrodniczych i technicznych, a także podręczniki - po 11%, inną literaturę - 19%.

Książki w języku rosyjskim czyta lub słucha 99% ankietowanych, w języku białoruskim - tylko 14% (więcej niż inni - ludzie w wieku 18-24 lat i 55+), w języku angielskim - 6%, w innych językach - 1%. Na pytanie „Pozirku”, czy istnieje związek między użytkownikami literatury rosyjsko- a białoruskojęzycznej, z różnicą w ilości książek wydawanych w tych językach, Kazakiewicz odpowiedział, że "z badania, niestety, nie możemy tego potwierdzić".

„Sądzę, że to całe koło problemów - zauważył. - Na rynku dominuje literatura artystyczna - klasyczna i współczesna. Zrozumiałe jest, że tłumaczeń na język białoruski jest bardzo mało. Głównie, jeśli chcesz czytać literaturę klasyczną lub współczesną, musisz korzystać albo z języka angielskiego, albo w kontekście białoruskim to staje się rosyjskie”.

Według socjologa Andrieja Kazakiewicza ten problem można rozważać nie tylko jako białoruski. W pewnych segmentach język angielski zaczyna wypierać języki narodowe, ponieważ łatwiej znaleźć książkę nowego czy modnego autora po angielsku, niż czekać na tłumaczenie. „W białoruskim kontekście jest jeszcze gorzej - zanim pojawi się tłumaczenie na język białoruski (o ile w ogóle), mijają lata, nawet dziesięciolecia” - dodał dyrektor „Sfery Politycznej”.

Dział: Literatura

Autor:
Svaboda.org | Tłumaczenie: Palina Siamenava

Żródło:
https://www.svaboda.org/a/32736605.html

Udostępnij
Nie ma jeszcze żadnych komentarzy.
Treść wiadomości jest wymagana.


INNE WIADOMOŚCI


NAJCZĘŚCIEJ CZYTANE